lind2450_medium_copy

Какой язык «иностраннее»: английский или русский?

• 10.08.2011 • Владимир ЛиндерманКомментариев (0)685

Советник Валдиса Затлерса по экономическим вопросам Вячеслав Домбровский предложил ввести в Латвии второй государственный язык. Но не русский, а английский. На это экстравагантное предложение можно было бы и не обращать внимания, если бы его не поддержала министр культуры г-жа Элерте.

Министр, правда, заявила, что статус де-юре английскому языку не нужен, но де-факто он должен стать вторым государственным в Латвии.

Что значит «де-факто» в нашей конкретной ситуации? Вероятно, более высокие требования к изучению английского в школах, обязательное знание английского языка чиновниками на высоких должностях, включение английского в документооборот и т. п.

Финский вариант

 

Глупо спорить с тем, что английский язык современному человеку необходим. В Финляндии, где мне иногда приходится бывать, английский знают все. По крайней мере, такое складывается впечатление. Не только политики, чиновники, журналисты, продавцы, водители общественного транспорта, но и рабочие, мостящие улицы, тоже всегда смогут вам объяснить по-английски, как пройти на такую-то улицу или где находится остановка трамвая. Официального статуса у английского языка в Финляндии нет, но люди его знают и говорят на нем.

При этом в той же Финляндии признан государственным язык шведского меньшинства, составляющего примерно шесть процентов населения страны. Это два разных подхода к проблеме — точнее, две разные проблемы.

Английский — это вопрос сугубо прагматический. Просто трудно жить в нашем реальном мире без английского, трудно конкурировать за место под солнцем.

Шведский язык в прагматическом смысле тоже не помеха, но госстатус он имеет не поэтому. Это знак уважения, вежливости по отношению к людям, которые исторически неразрывно связаны с этой территорией.

В прошлом отношения финнов и шведов были, скажем так, достаточно напряженными. И сегодня редкий финн упустит возможность (но только в частном разговоре) слегка подковырнуть Швецию и шведов. А уж победа над шведами в финале ЧМ по хоккею праздновалась с таким подъемом, какого не было бы даже в случае победы над Россией… Но ни одно ответственное лицо Финляндии никогда не поставит под сомнение государственный статус шведского языка.

Чужие в своей стране

 

А что у нас, в Латвии? Не шесть, а минимум сорок процентов жителей страны считают русский родным языком. Но при этом русский язык имеет в Латвии статус ИНОСТРАННОГО.

Кстати, многими эта формулировка — «русский язык имеет в Латвии статус иностранного» — воспринимается как такая хлесткая журналистская фраза. Мол, никакого такого статуса на самом деле нет, просто так говорят, когда хотят подчеркнуть, заострить проблему.

Нет, уважаемые читатели, такой статус есть! И он юридически зафиксирован. Вот что сказано в статье 5-й Закона о государственном языке:

«Любой другой употребляемый в Латвийской Республике язык, за исключением ливского, в толковании настоящего закона считается иностранным языком».

Это очень важный психологический момент. Если язык является иностранным, то и его носители являются иностранцами. Прямо так не говорится, но такая мысль исподволь внедряется в сознание. Сегодня некоторая часть латышской молодежи искренне уверена, что русские в Латвии — недавние пришельцы. Нет, это не значит, что русские обязательно плохие люди, «оккупанты» и проч., но они пришлые, гости. А гости должны вести себя скромно, не лезть со своим уставом в чужой монастырь.

И часть русских жителей Латвии тоже, как ни странно, приняла эту концепцию собственной «пришлости». Что абсолютно не соответствует реальной истории.

…Вот такие размышления вызвало у меня предложение г-на Домбровского присвоить английскому языку статус государственного в Латвии. Я двумя руками за то, чтобы молодежь Латвии знала английский язык, но против того, чтобы английский вводился ВМЕСТО русского. Согласен, английский нужен для работы, карьеры, в туристических поездках и проч. Но русский — это наш РОДНОЙ язык, он нужен нам для сохранения собственного «я». Это важнее, чем карьера и туризм.

Не сеймовских кресел ради

 

В Латвии потихоньку начинают разгораться предвыборные страсти. В связи с этим возникают и спекуляции на тему о втором этапе сбора подписей за русский язык. Не буду называть ни фамилий, ни партий, но кое-кто усиленно пытается подорвать авторитет организации «Родной язык» и ее лидеров. «Линдерман спрятал подписи, собранные на первом этапе…», «Линдерман продался…» — такой змеиный шепот доносится из некоторых пыльных углов.

Я уже давно привык не обращать внимания на подобные вещи, меня лично они не задевают. Но в данном случае вопрос касается не только меня. Поэтому еще раз напоминаю о наших планах.

Более 12 тысяч подписей, собранных на первом этапе, будут поданы в Центральную избирательную комиссию в сентябре. С таким расчетом, чтобы второй этап, на котором надо собрать 153 000 подписей, состоялся осенью. Мы сочли и неэтичным, и неразумным смешивать сбор подписей за русский язык с внеочередными выборами в парламент.

Наша цель — НАВСЕГДА утвердить позиции русского языка в Латвии, стереть с нашего языка абсурдное клеймо «иностранного», а не заполучить пять или шесть кресел в учреждении, чья репутация в народе ниже плинтуса (имею в виду Сейм).

Просьба ко всем, кто по той или иной причине осенью будет отсутствовать в Латвии: подпишитесь за русский язык у нотариуса уже сейчас, в августе (список нотариусов — на сайте za-rodnoj-jazik.lv ). За границей тоже можно будет подписаться, но, как показывает опыт, пункты будут открыты только при посольствах, т. е. в столицах иностранных государств. Не каждый сможет добраться. Не откладывайте на завтра то, что можно сделать сегодня!

 

Pin It

Похожие публикации

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *